Meet Ruth Fok: The Founder And Artist Behind Ruth Chinese Rainbow Calligraphy中國彩虹書法

Ancient Chinese calligraphy stems from its roots in tradition from a longtime history of fascinating dynasties using this as a form of art and communication. It is rare to find experts who can still use this technique, though if you walk the backstreets of old Hong Kong, you'll be sure to find some who are still able to do so. Ruth Fok is one who still practices calligraphy, yet couples it with a modern twist—what's called Rainbow Calligraphy. We discussed the how, the inspiration and the background behind the artist and maker with Cha Siu Papers' Faye Bradley.


Hi Ruth, thanks for being with us today, was really impressed when I came across your account and artwork. Could you tell us more about what you do?


Hello, thank you for having me! I am from Hong Kong. I work as a qualified Zumba instructor, as well as performing and teaching Rainbow Calligraphy for events and customisation upon request. I also have my own website business to sell my products.


How did you start your business in rainbow calligraphy? How long have you been doing it?


I got my inspiration from generations; the first my granddad to my dad who were traditional Chinese painters. In the ’80s my dad had a shop at the Peak in the tourist's area and would sell Chinese paintings. He would also use Rainbow Calligraphy to write customised tourist's names. I learned the skill from my dad since I was 14. I also worked for a hotel and I have performed at Nippon Airport.


What is your inspiration for each design?


The main colours for each design are red, yellow, and blue. I use the rainbow for the Chinese character then put the lucky symbols (e.g. dragon, Phoenix, fish, flower) for the concepts of each painting depending on the theme.


How do you find time to balance between Zumba instructor and rainbow calligraphy?


At the moment, teaching Zumba is my main job. Whenever it's Chinese New Year or Moon Festival, which matches the Chinese atmosphere, it becomes busier for business so I tend to host more private functions and spring dinners with my Rainbow Calligraphy.



How long is the process from designing to making?


Normally it takes three minutes for two Chinese characters.


What are your next steps for your business?


Hopefully, I will collaborate with an established brand that will use my designs for crossover partnership. I'd love to work with a luxury fashion label to incorporate my work into their fashion lines. It will be great to teach more people about Rainbow Calligraphy before it disappears.



1. 你可以評述一下你現在做緊什麼?


我是香港本土出生長大。現在工作分別Zumba Instructor 、表演和教授中國彩虹書法、網絡平台。


2. 你係怎樣開始做彩虹書法?做咗幾耐?


由祖父至父親,都是中國傳統國畫家。80年代,父親在山頂遊客區經營店舖,銷售中國傳統國畫及書寫彩虹書法客人的名字。我十四歲那年開始傳承父親的工作,為酒店、機構表演彩虹書法,也曾到日本關西機場表演。

3. 每個設計點樣有靈感?


主要用三色,紅、黃、藍,如彩虹先作固定構圖,再畫上中國吉祥圖案,例如:龍、鳳、魚、花等。達成「字中有畫,畫中有字」的理念。


4. 這一個彩虹書法要幾耐時間?


表演及教授累積經驗的情況下,例如兩個彩虹書法字,基本三分鐘可完成。


5. 你對你嘅事業會希望下一步有咩發展?


夢想有名店或商店欣賞,用我的彩虹書法作crossover。令更多人認識快將失傳的民間工藝~彩虹書法。


6. 你點樣平衡你的時間在Zumba 同彩虹書法?


暫時Zumba 課堂是我現階段主職。逢中國喜慶節日如,農曆新年、中秋節等,彩虹書法比較配合中國傳統節日氣氛,所以比較繁忙為團體、私人機構,如春茗、聚會表演。




Would you like to have customised Rainbow Calligraphy designs by Ruth? Or host an event with live demonstrations and classes (can be one-to-one or small groups to larger events)? Contact Ruth Chinese Rainbow Calligraphy中國彩虹書法 for a unique opportunity and acquisition of a new skillset


Ruth Fok

Facebook: https://www.facebook.com/ruthchineserainbowcalligraphy/

Instagram: @ruth_chineserainbowcalligraphy

Phone: +852 6621 2918

0